Home

Current

There are no translations available.

Скъпи приятели,

Във връзка с усложнената епидемична обстановка ви уведомявам, че Двадесет и петото издание на Международния конкурс за класическа китара - Кюстендил сe отлага за 20-23 октомври 2021 г.
Всички желаещи да участват трябва отново да подадат своите заявки.
За всякакви въпроси и допълнителна информация можете да ни намерите на познатите телефони и имейли.

Читалище Братство 1869 - Кюстендил
Обучение за млади предприемачи
Tuesday, 02 March 2021 15:36
There are no translations available.

В периода 27 февруари – 1 март 2021 г. в гр. Видин, България се проведе обучение за млади предприемачи в сферата на туризма – 3 модула с фокус върху нуждите на туристическия сектор: ключови умения за управление и комуникация; маркетинг и реклама; стартиране на бизнес с цел насърчаване на предприемачески инициативи, повишаване на конкурентоспособността на туристическите услуги и насърчаване на висококачествено предлагане на туристически продукти.

Read more...
 
Поздравителен адрес
Tuesday, 02 March 2021 11:33
There are no translations available.

Скъпи съграждани,
От името на ръководството на читалище „Братство 1869” гр. Кюстендил и лично от мое име най-сърдечно ви поздравявам по повод Националния празник на Република България – 3 март!
На този ден отбелязваме 143-тата годишнина от Освобождението ни от османско робство и се прекланяме пред подвига на хилядите знайни и незнайни герои, които са се жертвали за свободата на родината ни.

Read more...
 
Работна среща
Wednesday, 24 February 2021 00:00
There are no translations available.

В периода 22-23.02.2021 г. в гр. Видин се проведе работна среща на екипа по проект „Укрепване на туристическото предприемачество и насърчаване на услугите - СТЪПКИ”, с № CB007.2.13.077, съфинансиран от Европейския съюз чрез Програмата за трансгранично сътрудничество Interreg-ИПП България - Сърбия 2014-2020 г., в рамките на дейност 4 -  Онлайн платформа за бизнес консултации в сферата на туризма, на която бяха обсъдени въпроси, свързани със съдържанието на платформата, нейните технически характеристики и мобилното приложение.

Read more...
 
Фото-документална изложба
Monday, 22 February 2021 13:06
There are no translations available.

В читалище „Братство 1869” бе открита фото-документална изложба по повод 128-годишнината  от рождението на Крум Кюлявков – виден писател, публицист, художник и общественик.
Крум Кюлявков печата стихове и хумористична проза в хумористичното списание „Смях” (1915). Сътрудничи на много вестници и списания: „Българан”, „Барабан”, „Маскарад”, „Заря”, „Работнически вестник”. Следва история на изкуството във Виена (1920-21). След завръщането си става учител по рисуване в Копривщенската гимназия. Рисува карикатури, превежда, пише стихове. Пише драми и комедии.

Read more...
 
Изложба за Деня на влюбените
Friday, 12 February 2021 12:33
There are no translations available.

На 12 февруари 2021 г. в читалище „Братство 1869“ - Кюстендил бе открита изложба по повод  „Св. Валентин“ -  празника на влюбените. Изложбата включва информационни табла с историята на празника и как се отбелязва той по света, сърца с любовни послания и картини на ученици от класа по изобразително изкуство.

Read more...
 
Освобождението на Кюстендил
Friday, 29 January 2021 13:29
There are no translations available.

Днес читалище „Братство 1869” отбеляза 143 години от Освобождението на гр. Кюстендил от османско иго.
В 11:00 часа патриотични песни огласиха пространството пред читалището, а  българското знаме бе тържествено вдигнато.
Read more...
 
Отбелязваме 143 г. от Освобождението на град Кюстендил от османско иго
Friday, 29 January 2021 10:43
There are no translations available.

Днес се навършват 143 години от Освобождението на град Кюстендил от османско иго. На 29 януари населението в Кюстендил  се съвзема от пепелта на историята и възкръсва, за да се влее с нови сили и надежди в Освободената България.  Неизмерима е нашата признателност към подвига и саможертвата на героите!
След превземането на София от руските войски основните сили на Западния отряд, командван от генерал Гурко, се насочват към Ихтиман – Пазарджик за овладяването на Тракия. Югозападните български земи се оказват встрани от главното направление на руската действаща армия. За опазването фланга на Западния отряд по посока на Самоков, Перник и Радомир са изпратени малобройни руски части.
Read more...
 

За кандидат-студенти

Намерете ни във

Gallery

Конкурс "Биньо Иванов"

БЕЗСИЛИЕ
There are no translations available.

 

Не ми е вкусна неговата плът –
пресища ме, а гладна ме оставя.
Ръцете ти години ме горят,
а всякак се старах да ги забравя…
Залоствах най-дебелите врати
за да не виждам нищо, да не чувам,
ако пристигнеш неочакван ти
и видиш как покорно го целувам…
И зърнеш тази страшна Самота,
която от душа импровизира...
Веднъж ли ни се случва Любовта
или след нея дълго се умира?
Преодолим е земният маршрут,
/животът в същината си е кратък/.
Аз оцелях в безверие и студ,
на челото със твоя отпечатък.
И не че няма други същества,
които да усещам приближени,
но ти владееш мойте сетива
и ти течеш във тъмните ми вени.
Душата своя истина кове,
а моята отказва да те мрази.
До нови срещи! В други светове.
Когато си готов да ме опазиш.


Красимира Макавеева,
гр. София
Втора награда