Home Projects Проект „Заедно в традициите и бъдещето”

Current

There are no translations available.


Двадесет и четвъртото издание ще се проведе от 8 до 11 април 2020 г. в гр. Кюстендил.

ПОДРОБНОСТИ

 

 

Проект „Заедно в традициите и бъдещето”
Tuesday, 03 January 2017 15:39
There are no translations available.

Проекта е по втората покана за проектни предложения по програмата за трансгранично сътрудничество България-Македония 2007-2013 по Инструмента за предприсъединителна  помощ.
Партньори в проекта:
ОУ „Св.св Кирил и Методий” - гр. Кюстендил, България
ОУ „Никола Карев” гр.Пробищип, Македония
Читалище „Братство – 1869” - Кюстендил
Период на изпълнение 23.07.2012 - 22.07.2013
Основната цел на проекта е да се създаде устойчиво и ползотворно сътрудничество между трансграничните партньори чрез осъществяване на дейности за опознаване и анализиране на културните ресурси в региона, приобщаване на младите хора към местните традиции и достижения и активиране усилията им за подобряване качеството на живот в родния край.
Целта ще бъде постигната чрез изграждане на  паралелни клубове по етнография, народно словесно творчество, драматично изкуство, приложно народно творчество, журналистика в  двете училища, както и клубове за народни песни и танци към читалището.
Иновативен момент в проекта е създаването на "Виртуална класна стая” с един общ виртуален българо-македонски клас. В двете училища  с модерни средства и технологии ще бъдат проведени занятия с ученици от един и същи клуб, по едно и също време, с един и същи казус.
Предвидено е и реализирането на две Общи класни стаи, в които два смесени българо-македонски класа  ще участват в открити съвместни занятия.
Оригинална възможност за презентация на продуктите, открити и изработени от клубовете, е "Пътуващата изложба”, ежемесечния двуезичен вестник, както и сборник с издирени материали от словесното народно творчество.
С изнасянето на спектакли в Кюстендил и Пробищип се финализира дейността на клубовете и се демонстрират пред целевите групи, медиите и градска общественост постиженията на участниците в проекта.
Очаква се концепцията на проекта и неговите резултати, популяризирани чрез дейността на учениците и журналисти от двете страни на границата, да провокират други училища да повторят действието на проекта и да участват в последващи инициативи на партньорите по проекта.

 

За кандидат-студенти

Намерете ни във

Gallery

Конкурс "Биньо Иванов"

След дъжд
There are no translations available.

Отдавна не отмервам време,
всеки часовник
ще превърна във цвете.
Светът е само
съвкупност от аромати
и нищо повече.

Разбраха, че могат
да затворят тялото,
но не и умът ми.
Научих, че нямам ли
какво да дам –
е  време да си тръгна.

Не съм от хората,
които местят охлювите след дъжд.
Всеки има право на посока и път.
И хубав ли е денят,
ще изляза да го срещна.
Не ще ме видиш вътре.

Габриела Панова, гр. Кюстендил
Специална награда